These are the comments of Yoshihiro Togashi when Level E was published in Weekly Shonen Jump from 1995 to 1997. In Japanese, Chinese, & English. Enjoy~
一人でやりたく思い、月イチになりました。忘れた頃に載ります。御気軽に読んで下さい
我想一个人来做,所以变成了每月一次的连载。每次当你忘记了的时候就会刊登。请抱着轻松的心情来阅读吧。
I wanted to handle it all by myself, so it became a monthly series. It’ll pop up when you’ve forgotten about it. Please read it casually and enjoy.
Shonen Jump 1995 Issue #42(No.001 An alien on the planet)
一人でやりたく思い、始めましたが、ベタとトーンって大変っすね。どうしようかな…。
虽然是想着一个人来画才开始画的,但是涂黑和网点好辛苦啊。怎么办呢……。
I started this series thinking I’d do everything alone, but filling in blacks and applying screentones is seriously tough… What am I going to do…?
1995年46号(No.002 Run after the man!)
週刊連載でも経験しなかったひじ痛にかかる。なぜだろう。あ、あの見開きのせいだ…。
连周刊连载时代也没有经历过的手肘疼痛。为什么呢。啊,都是因为画那个联页……。
I’m getting elbow pain that I never experienced even during my weekly serialization days. Why is that? …Oh, it’s because of that double-page spread.
1995年50号(No.003 Risky game!)
来年の抱負。(1)徹夜なしで原稿を上げる。(2)衝動買いしない。(特にゲーム)(3)部屋を掃除する。
明年的抱负。(1)不通宵就上交原稿。(2)不冲动购物。(特别是游戏)(3)打扫房间。
New Year’s Resolutions:
(1) Turn in manuscripts without staying up all night.
(2) Stop impulse buying (especially games).
(3) Clean my room.
1996年3·4号(No.004 From the darkness)
精神関係の本を買い、自己診断した結果「要注意」と出た。よし。前よりマシだ。
买了和精神科有关的书,自我诊断的结果是“需要注意”。不错。比以前强点了。
I bought some psychology/mental health books and did a self-diagnosis. The result was 'needs attention.' Hey, that’s an improvement over before.
1996年5·6号(No.005 Crime of nature...!)
今作品のために戦隊図鑑を買った。本屋のおばちゃんの視線がまぶしかった…。
为了画现在的作品,买了战队图鉴。书店阿姨的视线犹如芒刺在背……。
I bought a sentai team encyclopedia for the current story. The auntie at the bookstore gave me such a strong stare…
1996年11号(No.006 Here come Color ranger!!)
S/Fソフト「RPGツクール」の中に、作品中の怪物は登場しません。念のため。
作品中的怪物,在超级任天堂的《RPG制作大师》中没有登场。以防万一。
Just for the record, the monsters from this series do not appear in the RPG Maker software. Just saying.
1996年15号(No.007 Dancing in the trap!!)
担当Y(やはぎ)氏は、これを書いてる時点でマレーシア。例の土産よろしくお願いします
责编Y(矢作)氏,在我写这个的时候正在马来西亚。拜托你给我带说好的土特产啦。
Editor Y (Yahagi) is in Malaysia right now as I’m writing this. Please bring back those souvenirs we talked about.
1996年19号(No.008 The crying game)
コンビニで稲中9巻買ったら6ページに渡り鼻クソが。泣きながら本屋に走る。
在便利店买的稻中第9卷有横跨6页的鼻屎。一边哭一边往书店跑。
I bought Volume 9 of Inakappe at the convenience store and found a booger smeared across 6 pages. I ran to the bookstore crying.
1996年22·23号(No.009 Game over...!?)
個人的に「嫉妬」なんて個体差だと思うので、上記の漢字には少し抵抗を感じます
我个人觉得,所谓“嫉妒”只是一种个体差异,所以对上述的汉字有点反感。
Personally, I think "jealousy" is just a matter of individual differences, so I feel some resistance toward that particular kanji.
1996年28号(No.010 You're my darling!)
自宅から仕事場まで電車で30分、自転車で20分であることが判明。しかし梅雨。
我发现从我家到工作室坐电车要30分钟,骑自行车要20分钟。但却是梅雨季节。
I found out it takes 30 minutes by train and 20 minutes by bike from my house to the studio. But of course it’s rainy season right now…
1996年32号(No.011 Love me tender)
取材で大阪に行った。土産は中国製のゲーム。とりあえず突っ込むA。すべて良し
为了取材去了大阪。买的纪念品是中国生产的游戏。助手立刻一头扎了进去。一切顺利。
Went to Osaka for research. Bought a Chinese-made game as a souvenir. My assistant immediately jumped in and started playing. All good.
1996年37·38号(No.012 Field of dreams!)
30秒くらい目を離したスキに自転車盗まれた。5台目は購入してたった3日目。
视线只离开了30秒,自行车就被偷了。这是我买的第五辆了,而且才买了三天。
My bike was stolen in the 30 seconds I looked away. It was the 5th one I’ve bought, and I’d only had it for 3 days.
1996年42号(No.013 Escape from!!)
朝のホットコーヒーがうまい季節になってきた。私の朝は午後4時以降なのだが
到了早上的热咖啡非常好喝的季节了。不过我的早上是下午四点以后。
It’s finally the season where hot morning coffee tastes really good. (Though my mornings usually start after 4 PM.)
1996年46号(No.014 Boy meets girl)
マイボール買ったら20以上アベレージが上がった。この際平均200目指しまっせ。
一买了自己专用的保龄球,平均分立刻提高了20分以上。以此为契机把目标定为平均200分吧。
After buying my own bowling ball, my average score shot up more than 20 points. Might as well aim for 200 average now!
1996年51号(No.015 Full moon...!)
あっという間に年末になってしまいました。と、いうわけで終了です。また、いつか会いましょう。
一转眼就到了年末了。那么就到此结束了。后会有期。
Before I knew it, the year was already over. So with that, this is the end. Let’s meet again someday.
Shonen Jump 1997 Issue #3-4(No.016 Honeymoon...!)
___________
Find me on Twitter/X!

Comments
Post a Comment